Keine exakte Übersetzung gefunden für درجة الاستقرارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch درجة الاستقرارية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se pueden utilizar varios patrones de medida para determinar el dinamismo en el tiempo de la evolución de determinado producto en las exportaciones mundiales, como la tasa de crecimiento en períodos alternados, el grado de estabilidad del crecimiento o los cambios de la cuota del producto en el total de exportaciones.
    مكن استخدام مقاييس شتى لتعريف دينامية تطور سلعة معينة في الصادرات العالمية على مدى الزمن، بما في ذلك معدل نموها في فترات متغايرة، ودرجة استقرار النمو، والتغيرات التي تطرأ على حصة المنتج من مجموع الصادرات.
  • Los mercados mundiales de capitales se han vuelto tan integrados e interdependientes que la estabilidad de un mercado afecta a la de los demás.
    لقد أضحت أسواق رؤوس الأموال العالمية متكاملة ومترابطة إلى درجة أن استقرار سوق يؤثر على الأسواق الأخرى.
  • Al mismo tiempo, sin embargo, los acuerdos multilaterales hacen que la cooperación internacional sea más estable.
    وفي الوقت نفسه، تتيح الاتفاقات المتعددة الأطراف درجة أكبر من الاستقرار أمام التعاون الدولي.
  • Los retos y riesgos de la seguridad siguen siendo serios, pero paulatinamente comienza a despejarse un escenario de mayor estabilidad.
    ولا تزال التهديدات والتحديات في مجال الأمن خطيرة ولكننا بدأنا نشهد تدريجيا درجة أكبر من الاستقرار.
  • Ahora bien, los países que introducen una mayor flexibilidad en las normas laborales deben asegurar que se mantenga un cierto grado de estabilidad en el empleo.
    ومن ناحية ثانية، فلئن كان هناك تقدم صوب مزيد من المرونة بالنسبة لمعايير العمل، فعلى البلدان أن تكفل بقاء درجة من الاستقرار في مجال التوظيف.
  • En algunos casos obtienen resultados satisfactorios, pero cuando no es así, los fracasos pueden sacudir los cimientos de una organización que se sustente en la continuidad y en cierto grado de estabilidad y estrictas normas de rendición de cuentas.
    فأحيانا ما يحققون نتائج ناجحة، وعندما لا يحالفهم النجاح، يمكن أن تحدث الإخفاقات إرباكا للمنظمة التي تعتمد بطبيعتها على الاستمرارية وعلى درجة من الاستقرار ونظام صارم من المساءلة.
  • Respecto de la situación financiera de la ONUDI, el Gobierno del Japón espera que la Secretaría de la Organización consiga un alto grado de estabilidad financiera.
    وفيما يتعلق بالوضع المالي لليونيدو، تنتظر حكومة اليابان من أمانة اليونيدو أن تحقق درجة عالية من الاستقرار المالي.
  • n) Alienta a los Estados a que, al conceder formas complementarias de protección a las personas necesitadas de ella, les ofrezcan el mayor grado de estabilidad y certeza, garantizando los derechos humanos y las libertades fundamentales de esas personas sin discriminación, teniendo en cuenta los instrumentos internacionales pertinentes y teniendo debidamente presentes los intereses superiores del niño y los principios de la unidad familiar;
    (ن) تحث الدول على إتاحة أعلى درجات الاستقرار والثقة عندما تمنح أشكالا تكميلية من الحماية للأشخاص الذين هم في حاجة إليها عن طريق تأمين تمتعهم بحقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز آخذة بعين الاعتبار الصكوك الدولية ذات الصلة وموليةً الاهتمام الواجب إلى مبدأي حماية مصالح الطفل الفضلى والحفاظ على شمل الأسر؛
  • Si el informe del Consejo de Seguridad no es analítico y prospectivo, nadie podrá saber si los conflictos han disminuido o aumentado; si la estabilidad de África, los Balcanes, el Cáucaso, el Asia Central o la América Latina ha mejorado o es aún precaria; qué grado de estabilidad tiene el Oriente Medio, el Iraq, qué pasa en Kosovo; por qué no se soluciona Darfur.
    وإذا لم يكن تقرير مجلس الأمن تحليليا وتطلعيا، فليس بمقدور أي شخص أن يعرف ما إذا كانت الصراعات قد قلَّت أو ازدادت؛ أو ما إذا كان الاستقرار في أفريقيا أو البلقان أو القوقاز أو آسيا الوسطى أو أمريكا اللاتينية قد تحسن أم لا يزال هشا؛ أو ما هي درجة الاستقرار في الشرق الأوسط والعراق؛ أو ماذا يحدث في كوسوفو؛ أو لماذا لا يجري حسم الحالة في دارفور.
  • b) Formular políticas en apoyo del proceso económico que se concentren en el aumento de las tasas de inversión y el mantenimiento de un grado aceptable de estabilidad económica y justicia social;
    (ب) العمل على وضع سياسات داعمة لعملية النمو الاقتصادي، ترتكز على زيادة معدلات الاستثمار، والحفاظ على درجة مقبولة من الاستقرار الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية.